Hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh là gì hay cách thức hoạt động như thế nào được nhiều người tìm kiếm. Để hiểu hết khái niệm trên, bạn nên biết rõ về việc hợp pháp hóa lãnh sự.
Mục đích của thủ tục trên là để các giấy tờ đó được công nhận và sử dụng tại nước ta một cách hợp pháp. Muốn nghiên cứu kỹ hơn,, mời bạn cùng đọc bài viết sau.
Định nghĩa thế nào là hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh
Cụm từ này được hiểu là việc xác nhận tính chính danh và hợp pháp của con dấu, chữ ký trên các tài liệu, giấy tờ… Trước đó chúng chịu sự quản lý của cá nhân hay tổ chức được ban hành ở nước ngoài.
Sau khi có sự xác nhận của cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam, các văn bản trên sử dụng hợp pháp tại nước sở tại. Có thể nói, bất kỳ một giấy tờ nào của nước ngoài đều phải được chứng nhận hợp pháp hóa lãnh sự.
Đây là dịch vụ bắt buộc đối với các pháp nhân nước ngoài khi muốn hoạt động ở Việt Nam. Hơn nữa thủ tục này sẽ giúp bảo vệ quyền lợi cho các cá nhân và tổ chức nước ngoài.
Sau khi tiến hành dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự, các giấy tờ trên phải được dịch thuật công chứng. Làm như vậy cơ quan tiếp nhận mới hiểu được nội dung yêu cầu.
Các giấy tờ cần hợp pháp hóa lãnh sự bằng tiếng Anh
Theo quy định của các quốc gia, một số giấy tờ dưới đây thường cần hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh:
Hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh đang ngày càng quan trọng đối với bất kỳ quốc gia nào
– Diploma: Văn bản.
– Educational certificate: Chứng chỉ giáo dục.
– Educate: Đào tạo.
– Medical certification: Có nghĩa là chứng nhận y tế.
– Judicial history card: Được hiểu là phiếu lý lịch tư pháp.
– Papers: Tài liệu khác có thể được chứng nhận lãnh sự theo quy định của pháp luật.
Ngoài ra bạn cũng cần biết một số giấy tờ được miễn thủ tục này. Đó là tài liệu được miễn chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự theo điều ước quốc tế. Trong đó Việt Nam và nước ngoài liên quan đến là thành viên.
Thêm nữa, một số tài liệu được chuyển giao trực tiếp qua đường ngoại giao. Cụ thể giữa cơ quan có thẩm quyền ở Việt Nam và nước ngoài. Đặc biệt nhiều giấy tờ được miễn chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa theo quy định của luật pháp Việt Nam.
Các nước được hợp pháp bằng tiếng Anh
Hiện nhu cầu hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ Việt Nam để sử dụng tại nước ngoài hay ngược lại đều gia tăng. Hơn nữa thủ tục không hề đơn giản, dễ dàng.
Trước khi tiến hành dịch vụ trên, bạn cần kiểm tra lại giấy tờ của mình có được miễn hợp pháp hóa lãnh sự không. Được biết Việt Nam đã ký kết hiệp định tương trợ tư pháp và lãnh sự.
Trong đó có miễn hợp pháp hóa lãnh sự, với 30 quốc gia trên thế giới. Các nước không phải tham gia thủ tục trên bao gồm: Afghanistan, Algeria, Cộng hòa Ba Lan, Cộng hòa Bun-ga-ri, Vương quốc Campuchia…
Một số từ và cụm từ tiếng Anh liên quan đến hợp pháp hóa lãnh sự
Những năm gần đây, cụm từ tiếng Anh liên quan đến hợp pháp hóa lãnh sự trở nên quen thuộc. Đặc biệt với người có xu hướng xuất khẩu lao động, du học hay tuyển dụng lao động nước ngoài…
Nếu ai đã từng thực hiện thủ tục trên sẽ không còn bỡ ngỡ. Nhưng nếu đang chuẩn bị hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ lần đầu sẽ khá lúng túng. Một số từ và cụm từ tiếng Anh liên quan tới vấn đề trên cần rõ như:
– Legalization of documents: Có nghĩa là hợp pháp hóa lãnh sự.
– Embassy: Đại sứ quán.
– Consular legalization expenses: Được hiểu là chi phí hợp pháp hóa lãnh sự.
– Ministry of Foreign Affairs: Có nghĩa là bộ ngoại giao.
– Consulates: Cơ quan lãnh sự.
Một số lưu ý khi tiến hành hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh
Hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh là việc tương đối quan trọng. Mục đích để cơ quan có thẩm quyền ở Việt Nam kiểm tra tính pháp lý của các loại giấy tờ, tài liệu đó. Tuy nhiên để thực hiện thủ tục trên, bạn cần lưu ý một số điểm sau:
Ngôn ngữ sử dụng để chứng nhận lãnh sự là song ngữ
Lưu ý | Nội dung |
✅ Các tài liệu, giấy tờ không được hợp pháp hóa lãnh sự |
– Những giấy tờ và tài liệu có các chi tiết trong bản thân chúng có mâu thuẫn với nhau. Hoặc sai lệch với tài liệu khác trong hồ sơ đề nghị chứng nhận lãnh sự.
– Giấy tờ, tài liệu đồng thời có con dấu và chữ ký không được đóng trực tiếp và ký trực tiếp trên đó. Đặc biệt khi con dấu, chữ ký sao chụp dưới mọi hình thức đều không được coi là con dấu và chữ ký gốc. – Văn bản nêu có nội dung vi phạm quyền và lợi ích của Nhà nước Việt Nam. Chúng không phù hợp với chủ trương, chính sách của nước ta. Hoặc một số trường hợp khác gây bất lợi cho Nhà nước Việt Nam. |
✅ Ngôn ngữ thể hiện trong hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh |
Ngôn ngữ sử dụng phải là song ngữ tiếng Việt và tiếng Anh, hoặc dịch thuật sang tiếng anh hoặc ngôn ngữ khác. Một số cơ quan đại diện ngoại giao, lãnh sự hay đại diện được sử dụng ngôn ngữ chính thức của nước nơi giấy tờ tài liệu được sử dụng. |
✅ Hồ sơ hợp pháp hóa lãnh sự(HPHLS) |
Một hồ sơ hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh phải đảm bảo một số điểm sau:
– Phiếu đề nghị(theo mẫu). – Bản chính hoặc bản sao có chứng nhận sao y với bản gốc. Nếu có kèm theo bản dịch sẽ tốt hơn. Trong một vài trường hợp cần thiết, giấy tờ, tài liệu bằng tiếng nước ngoài phải được dịch sang tiếng Việt. – Một bản chụp đầy đủ các giấy tờ, tài liệu nói trên. – Một bản chụp chứng minh thư nhân dân hoặc hộ chiếu hay giấy tờ có giá trị thay thế khác của đương sự. |
✅ Thời hạn giải quyết |
HPHLS sẽ được thực hiện trong thời hạn từ 1-2 ngày làm việc kể từ ngày nộp đầy đủ hồ sơ hợp lệ. Trong trường hợp giấy tờ, tài liệu cần hợp pháp hóa có số lượng nhiều hoặc có. nội dung phức tạp. Thời hạn trên có thể sẽ kéo dài hơn nhưng không quá 10 ngày làm việc.
Do đó khi xin hợp pháp hóa lãnh sự cần lưu ý về tài liệu, giấy tờ, ngôn ngữ, hồ sơ và thời hạn giải quyết. Các lưu ý khi làm thủ tục này rất hữu ích. Nó sẽ giúp cho việc triển khai tài liệu, hồ sơ được hiệu quả. Nhờ vậy khi xin hợp pháp hóa lãnh sự được thuận lợi và nhanh chóng. |
Tư vấn miễn phí 247
Pháp luật nước ta đã quy định rất rõ ràng về các loại giấy tờ của nước được miễn hợp pháp hóa lãnh sự. Nếu muốn chúng được công nhận và có giá trị pháp lý, những giấy tờ này cần thực hiện hợp pháp hóa.
Nếu bạn đang có nhu cầu HPHLS hãy thể liên hệ ngay tới Dịch thuật Công chứng 247. Đơn vị đã có nhiều năm hoạt động trong ngành và bề dày kinh nghiệm và kỹ năng xử lý tình huống chính xác.
Đặc tại đây còn có dịch vụ dịch thuật công chứng cần thiết, quan trọng trong cuộc sống hội nhập hiện nay. Tại đó bạn sẽ được tư vấn hoàn toàn không mất đồng phí nào.
Hơn nữa thời gian thực việc tại đơn vị rất phù hợp và nhanh chóng. Mọi thủ tục đơn giản không làm ảnh hưởng tới tiến độ cá nhân.
Bài viết trên đã thông tin khái quát về thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự tiếng Anh. Nếu ai có nhu cầu và cần hỗ trợ, hãy kết nối tới Dịch thuật Công chứng 247 ngay hôm nay.