Khi nào cần Dịch vụ Dịch thuật Công chứng? Nên tự làm Hay qua Dịch vụ?

Khi nào cần Dịch vụ Dịch thuật Công chứng?

Các yêu cầu về dịch thuật công chứng thường khác nhau và sẽ phụ thuộc vào tổ chức tiếp nhận tài liệu của bạn. Tại Việt nam,  bạn sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng cho các tài liệu sau:

  • Dịch thuật Sổ hộ khẩu, CCCD, CMT
  • Dịch thuật Hộ chiếu
  • Dịch thuật Đăng ký kết hôn
  • Dịch thuật Học bạ – Bằng cấp trong nước và nước ngoài
  • Dịch thuật Sơ yếu lý lịch
  • Dịch thuật Hợp đồng lao động
  • Dịch thuật Hợp đồng vay
  • Dịch thuật Điều lệ công ty
  • Dịch thuật Đăng ký kinh doanh
  • Dịch thuật Sao kê của Ngân hàng
  • Dịch thuật Hồ sơ quan trọng (chẳng hạn như Dịch thuật giấy khai sinh, Dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn và ly hôn)

Bạn cũng có thể dịch thuật công chứng qua các văn phòng hoặc qua Dịch vụ thuận tiện 24h

Bản dịch giấy tờ của người nhập cư có cần Công chứng không?

Các giấy tờ nhập cư không yêu cầu dịch thuật công chứng. Tuy nhiên, thông thường yêu cầu các tài liệu bằng tiếng nước ngoài phải được nộp cùng với bản dịch được chứng thực.

Dịch vụ Dịch thuật Công chứng
Dịch vụ Dịch thuật Công chứng

Tại sao Công chứng lại quan trọng?

Tầm quan trọng của việc công chứng nằm ở chỗ nó giúp phát hiện và ngăn chặn gian lận trong tài liệu. Bằng cách này, việc công chứng tài liệu sẽ giúp bảo vệ các quyền cá nhân và tài sản.

Vì lý do này mà nhiều tài liệu không có giá trị trừ khi được công chứng. Do đó, bạn nên tìm hiểu kỹ các yêu cầu trước khi gửi tài liệu của mình và làm việc với Công chứng viên được ủy quyền hợp lệ.

Tại sao Công chứng lại quan trọng?
Tại sao Công chứng lại quan trọng?

Phân biệt Dịch thuật công chứng và Chứng thực bản dịch.

Như đã đề cập, Công chứng viên công chứng bản dịch được chứng thực.

Vậy nên dịch thuật công chứng và chứng thực bản dịch có gì khác nhau? Câu trả lời ngắn gọn là sự tham gia của Công chứng viên.

Khi bạn nhận được bản dịch được chứng thực, người dịch hoặc cơ quan dịch thuật sẽ thêm lời công chứng rằng họ đã cung cấp bản dịch hoàn chỉnh và chính xác với tài liệu gốc.

Công chứng này còn được gọi là “Giấy chứng nhận mức độ chính xác của bản dịch”. Giấy chứng nhận này công nhận chất lượng nội dung bài dịch.

Giấy chứng nhận mức độ chính xác của bản dịch
Giấy chứng nhận mức độ chính xác của bản dịch

Dịch vụ Dịch thuật Công chứng

Tài liệu của bạn sẽ được Dịch thuật Công chứng 247 Dịch thuật và chứng công chứng được thực bởi biên dịch viên chuyên nghiệp bằng hơn 60 ngôn ngữ với giá cả phải chăng và bàn giao tài liệu trong 24 giờ.

 

Tham khảo thêm tại đây:

Dịch thuật Tiếng Trung uy tín, Giá rẻ, Chuyên nghiệp nhất VN- Giá chỉ 70k

Dịch thuật tiếng Pháp Uy tín, Giá rẻ, Chính xác 99% tại Hà Nội-Chỉ 70k

[2023]Dịch thuật tiếng Nhật Uy Tín Giá Rẻ- Nhanh- Chuẩn tại HN

Dịch Thuật Tiếng Hàn Chuẩn, Nhanh, Uy tín 99,9% hài lòng khách hàng.

Dịch thuật Tiếng Anh Nhanh, Chuẩn, Uy tín 100% Và Chất lượng nhất VN.

Ngược lại, Dịch thuật Công chứng 247 yêu cầu Công chứng viên xác nhận danh tính của người ký đảm bảo độ chính xác của bản dịch và chứng kiến việc biên dịch viên ký vào tài liệu. Sau đó, Công chứng viên ký và đóng dấu chính thức của mình.

Tùy thuộc vào nơi tiếp nhận tài liệu, bạn có thể chỉ cần một bản dịch được chứng thực hoặc cả bản dịch được chứng thực và công chứng.

Ngoài ra, nếu bạn gửi bản dịch ra các nước ngoài , bạn có thể cần phải xin cấp Chứng nhận/Hợp pháp hóa lãnh sự cho bản dịch đó. cấp Chứng nhận/Hợp pháp hóa lãnh sự là một tài liệu xác thực con dấu và chữ ký của Công chứng viên và được cấp bởi Văn phòng Bộ trưởng Ngoại giao của phường, xã, quận,,… đã ủy quyền cho Công chứng viên.

Chứng nhận/Hợp pháp hóa lãnh sự
Chứng nhận/Hợp pháp hóa lãnh sự

Để biết thêm về chứng thực bản dịch, bạn có thể tìm hiểu thêm thông tin trong bài viết này. Ngoài ra, nếu bạn đang cần dịch vụ dịch thuật công chứng, bạn có thể tìm thấy thông tin về trình độ, mức giá và ngôn ngữ dịch thuật của chúng tôi tại đây:

Dịch thuật công chứng lấy ngay – Uy tín – Giá rẻ nhất tại Hà nội.

Làm thế nào để biết cần công chứng hay chứng thực?

Cho dù bạn chỉ cần bản dịch được chứng thực hoặc công chứng nhưng điều này phải phụ thuộc vào nơi tiếp nhận hồ sơ của bạn. Bạn phải kiểm tra cẩn thận các yêu cầu cụ thể trước khi tiến hành công chứng hoặc chứng thực bản dịch.

Ngoài ra, bạn cũng nên hỏi Cơ quan nơi tiếp nhận hồ sơ xem họ có bất kỳ yêu cầu cụ thể nào liên quan đến định dạng và hình thức gửi bản dịch đã được công chứng hoặc chứng thực.

HOTLINE: 09712 999 86
HOTLINE: 09712 999 86

Có thể tự dịch thuật tài liệu được không?

Về mặt lý thuyết, bạn có thể tự dịch và thậm chí tự chứng thực các tài liệu của chính mình (và của các thành viên trong gia đình) nếu bạn thông thạo cả hai ngôn ngữ. Tuy nhiên, điều này thường không được chấp nhận và bản dịch có thể bị từ chối.

Bản dịch nên được chứng thực bởi các biên dịch viên chuyên nghiệp, vì họ có chuyên môn về công việc, thủ tục và yêu cầu liên quan đến dịch thuật công chứng và chứng thực. Do đó, bạn nên tìm đến biên dịch viên hoặc công ty Công ty dịch thuật chuyên nghiệp.

Công ty dịch thuật chuyên nghiệp.
Công ty dịch thuật chuyên nghiệp.

Công chứng viên có thể vừa chứng thực vừa công chứng bản dịch được không?

Nếu Công chứng viên có các bằng cấp liên quan, họ có thể dịch thuật và chứng thực bản dịch đó. Tuy nhiên, họ không thể công chứng bản dịch của mình.

Do đó, hoặc họ chọn chứng thực tài liệu của mình và nhờ người khác công chứng hoặc nhờ người khác chứng thực bản dịch và tự mình công chứng.

Tuy nhiên, một công ty dịch thuật có thể cung cấp cả dịch vụ dịch thuật công chứng và chứng thực giúp dễ dàng hơn đám ứng nhu cầu khi khách hàng cần cả hai dịch vụ.

Dịch vụ dịch thuật công chứng
Dịch vụ dịch thuật công chứng

Bản dịch chính thức là gì?

“Bản dịch chính thức” là một thuật ngữ khác mà bạn có thể nghe thấy trong các bản dịch được chứng thực hoặc công chứng. Bản dịch chính thức về cơ bản là bản đã được cơ quan có thẩm quyền đóng dấu.

Thuật ngữ này khái quát hơn “bản dịch được chứng thực” hoặc “bản dịch được công chứng” và tùy thuộc vào quốc gia, thuật ngữ này có thể được dùng để chỉ hai loại bản dịch này hoặc bản dịch có tuyên thệ hoặc bản dịch được hợp pháp hóa lãnh sự. Tuy nhiên, bạn chỉ cần quan tâm đến các bản dịch được công chứng và chứng thực.

Yêu cầu ở các quốc gia khác/Nước ngoài

Điều quan trọng cần lưu ý là các quốc gia khác nhau có các yêu cầu khác nhau khi nộp bản dịch các tài liệu chính thức.

Ví dụ: khi nói đến các bản dịch được chứng thực. Tuy nhiên, một số quốc gia, chẳng hạn như  một số nướcTây Ban Nha hoặc Pháp, yêu cầu bản dịch có tuyên thệ thay vì bản dịch được chứng thực. Chúng chỉ có thể được ban hành bởi các dịch giả tuyên thệ hoặc công khai. Những dịch giả này được chứng nhận bởi hiệp hội dịch giả, hoặc được ủy quyền hoặc chỉ định bởi cơ quan chính phủ, chẳng hạn như Bộ Ngoại giao hoặc Bộ Tư pháp.

Bản dịch công chứng  xác nhận danh tính của người dịch nhưng Công chứng viên  không chỉ được chính phủ ủy quyền mà họ còn là những luật sư có trình độ được bổ nhiệm bởi Tòa án của Tổng Giám mục Canterbury. Bản dịch công chứng ở Anh tương tự ở một số lượng lớn các quốc gia, chẳng hạn như Mexico, Bồ Đào Nha và Thổ Nhĩ Kỳ.

Một số quốc gia sẽ chấp nhận bản dịch được chứng thực và công chứng được cấp tại quốc gia sử dụng ngôn ngữ gốc, trong khi những quốc gia khác sẽ yêu cầu các tài liệu phải được dịch và/hoặc công chứng tại địa phương nơi sinh sống.

Nếu cần nộp tài liệu đã dịch ở một quốc gia khác, hãy kiểm tra cụ thể các yêu cầu về bản dịch.

Bản dịch công chứng
Bản dịch công chứng

Kết luận

Dịch vụ dịch thuật công chứng khá quan trọng khi nộp một số tài liệu. Chúng tôi hy vọng bạn đã hiểu bản dịch công chứng là gì và bài viết này đã trả lời các câu hỏi của bạn về chủ đề này.

Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch thuật công chứng, bạn có thể tham khảo thông tin về quy trình dịch thuật công chứng của chúng tôi tại đây. HOTLINE TƯ VẤN 247: 09712-999-86

HOTLINE TƯ VẤN 247: 09712-999-86
HOTLINE TƯ VẤN 247: 09712-999-86

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG 247

Cung cấp Dịch thuật đa ngôn ngữ  - Phiên dịch - Dịch thuật công chứng uy tín tại Hà Nội

  • Địa chỉ: SN 5 Ngách 3, Ngõ 120 Trần Bình, P. Mai dịch, Q. Cầu giấy, Hà Nội
  • Hotline: 097 12 999 86.
  • Email: dichthuatcongchung247@gmail.com.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Developed by Tiepthitute
Facebook Messenger
Chat với chúng tôi qua Zalo
Gọi ngay