Phiên dịch đàm phán- Công ty phiên dịch uy tín số 1 Việt Nam.

Định nghĩa phiên dịch đàm phán

Phiên dịch là việc chuyển tải các nội dung bao gồm thông tin và ngữ nghĩa từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích dưới dạng nói. Phiên dịch viên đàm phán là cầu nối giữa những người nói các thứ tiếng khác nhau để kết nối các doanh nghiệp, giúp họ có thể dễ dàng trao đổi thông tin.

Không chỉ đơn thuần là dịch nghĩa hay chuyển ngữ, họ còn cần thể hiện được sắc thái của các đối tượng giao tiếp trong khoảng thời gian cực kỳ ngắn.

Phiên dịch đàm phán là một hình thức dịch miệng thương mại. Đây là một hoạt động giao tiếp ngôn ngữ đòi hỏi sự quy tụ của nhiều yếu tố từ nghe, nói, đọc, viết đến ký ức, dịch thuật v.v…;

Đối với hoạt động kinh doanh thương mại của công ty, đàm phán là một khâu cực kỳ quan trọng trong hoạt động kinh doanh, có thể ảnh hưởng trực tiếp tới sự thành bại của công việc .

Định nghĩa phiên dịch đàm phán
Định nghĩa phiên dịch đàm phán

Nhu cầu phiên dịch hiện nay

Phiên dịch đàm phán từ lâu đã là một hình thức phiên dịch được sử dụng phổ biến.

Trong thời buổi kinh tế mở như hiện tại, nhu cầu về dịch vụ này ngày càng tăng cao. Không nên để ngôn ngữ trở thành rào cản trong quá trình phát triển kinh tế. Khi mà xu hướng hội nhập quốc tế đang mở ra nhiều cơ hội hợp tác lớn đối với các doanh nghiệp Việt Nam và các công ty nước ngoài.

Từ nhu cầu đó có thể thấy rằng phiên dịch viên đóng vai trò rất quan trọng đối với nhiều công ty và doanh nghiệp.

Các tố chất cần có của người phiên dịch nói chung

Phiên dịch là một công việc khó, phiên dịch đàm phán lại càng khó khăn hơn, nó đòi hỏi rất nhiều kỹ năng của người phiên dịch. Bởi vậy mỗi phiên dịch viên đàm phán giỏi cần có những tố chất sau:

Kiến thức chuyên môn:

Đây luôn là vấn đề được đặt lên hàng đầu. Khi phiên dịch viên nắm chắc chuyên môn của lĩnh vực mình đang phiên dịch. Họ sẽ dễ dàng  giải thích cặn kẽ và tường tận cho hai bên đối tác để họ có thể nắm được thông điệp của đối phương,. Cùng nhau đi đến những thỏa thuận có lợi nhất cho cả hai bên mà không gặp khúc mắc trước khi ký kết những hợp đồng quan trọng.

Kiến thức chuyên môn của họ sẽ là nền tảng để các cuộc đàm phán trở nên chuyên nghiệp và dễ dàng hơn, giúp các thỏa thuận giữa hai bên nhanh chóng được thúc đẩy đến thành công hơn.

Kỹ năng thuyết trình:

Tất nhiên đây cũng là một trong những kỹ năng cực kỳ quan trọng trong nghề này bởi khi phiên dịch viên sở hữu kỹ năng này, cuộc đàm phán mới có thể diễn ra trôi chảy, chuyên nghiệp cũng như thuyết phục được hai bên.

Trí nhớ tốt:

Trí nhớ tốt chính là kỹ năng then chốt để phiên dịch viên đàm phán có thể nắm bắt được tất cả thông tin giữa hai bên và kết nối chúng lại với nhau mạch lạc sau đó họ mới có thể truyền đạt đến hai bên đối tác một cách hiệu quả và rõ ràng nhất.

Kinh nghiệm và sự đào tạo:

Những phiên dịch viên có chuyên môn vững vàng và được đào tạo bài bản, chuyên nghiệp, có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực dịch thuật đàm phán là những người có thể dễ dàng ứng phó trước mọi tình huống phát sinh.

Ngoại hình thiện cảm:

Một phiên dịch viên đàm phán chuyên nghiệp luôn biết cách tạo ấn tượng tốt cho đối tác của quý khách hàng bằng gương mặt thân thiện, phong cách lịch lãm, giọng nói nhẹ nhàng nhưng đầy thuyết phục và tác phong chuyên nghiệp ngay từ ánh nhìn đầu tiên.

Chi tiết nhỏ bé này có thể góp phần lớn tạo nên cảm tình từ phía đối tác và làm cho các buổi đàm phán có thể dễ dàng đạt được thành công hơn. Do đó ngoại hình cũng là một trong những yếu tố ảnh hưởng khá lớn đến hình ảnh của quý khách hàng trong mắt đối tác.

Các tố chất cần có của người phiên dịch
Các tố chất cần có của người phiên dịch

Lĩnh vực phiên dịch đàm phán

Đàm phán là quá trình trao đổi giữa các bên với mục đích giải quyết những xung đột hay các vướng mắc trong giao dịch nhằm đảm bảo quyền lợi của các bên.

Nội dung của các chủ đề đàm phán thường rất đa dạng, từ các vấn đề lớn như việc đàm phán của chính phủ cho tới các công ty, doanh nghiệp và các cá nhân. Các lĩnh vực thường gặp khi phiên dịch đàm phán:

– Các chủ đề đàm phán liên quan đến cá nhân: Xử lý các vấn đề cá nhân như: phân chia tài sản hay tố tụng ly hôn, hòa giải,…

– Phiên dịch đàm phán cho các công ty, doanh nghiệp: Phiên dịch đàm phán mua bán, chuyển nhượng quyền sở hữu, sáp nhập, …; đàm phán giải quyết xung đột; các vấn đề về dịch thuật hợp đồng, hợp tác kinh doanh,…; hội thảo kinh doanh;…

– Các chủ đề đàm phán liên quan tới các cơ quan chính phủ, tổ chức đa quốc gia: Đàm phán chính phủ về sự hợp tác và phát triển; về hiệp định đối tác chiến lược toàn diện; về thương mại, kinh tế; về chính trị, quân sự

Lĩnh vực phiên dịch đàm phán
Lĩnh vực phiên dịch đàm phán

Các ngôn ngữ phiên dịch chủ yếu hiện nay

Các lĩnh vực của phiên dịch đàm phán rất rộng, do đó, các ngôn ngữ của ngành này cũng rất đa dạng và cũng phụ thuộc vào các lĩnh vực phiên dịch đàm phán đó.

Tuy nhiên với nhiều năm kinh nghiệm trong nghề, các ngôn ngữ phiên dịch đàm phán phổ biến nhất vẫn là tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Đài Loan,… ngoài ra còn có tiếng Thái Lan, tiếng Nga, tiếng Tây Ban Nha, Hà Lan,…

Chi phí của dự án phiên dịch tại Dịch thuật công chứng 247

Báo giá phiên dịch

Công ty phiên dịch đàm phán uy tín nhất hiện nay

Trên thị trường hiện có rất nhiên công ty cung cấp dịch vụ phiên dịch nói chung và phiên dịch đàm phán nói riêng, tuy nhiên Dịch thuật công chứng 247 là một trong những công ty uy tín và chất lượng nhất.

Chúng tôi cung cấp cho quý khách hàng những phiên dịch viên chất lượng nhất, có nhiều năm kinh nghiệm, kiến thức chuyên môn và khả năng thuyết trình cùng nhiều yếu tố cần thiết khác mà một phiên dịch viên cần có, giúp quý khách hàng luôn hài lòng khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi.

Suốt chặng đường hơn 5 năm hình thành và phát triển, công ty dịch thuật công chứng 247 tự hào đã góp phần làm cầu nối cho rất nhiều cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp phá bỏ rào cản về ngôn ngữ để đạt được nhiều thỏa thuận hợp tác, đầu tư thành công.

Cam kết Dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp của chúng tôi

Dịch thuật công chứng 247 với quy trình phiên dịch, dịch thuật nghiêm ngặt và chuyên nghiệp nhất, cùng với đội ngũ phiên dịch viên và cộng tác viên đông đảo trong mọi lĩnh vực – là những người có nhiều năm học tập, công tác tại nước ngoài cùng những kinh nghiệm dịch thuật dày dặn, chúng tôi luôn tự hào mang đến những giải pháp tối ưu cho quý khách hàng cá nhân, doanh nghiệp. Chúng tôi luôn cam kết với mọi quý khách hàng:

  • Cam kết cung cấp cho quý khách hàng đội ngũ dịch giả chất lượng tốt nhất
  • Cam kết cung cấp dịch vụ phiên dịch lên tới hơn 50 ngôn ngữ khác nhau
  • Cam kết quy trình làm việc nghiêm ngặt, hiện đại và chuyên nghiệp với giá cả cạnh tranh nhất
  • Cam kết cung cấp dịch vụ phiên dịch với nhiều lĩnh vực và có mức độ chuẩn xác cao nhất

Dịch thuật công chứng 247 hân hạnh được được vụ quý khách hàng. Vui lòng liên hệ với chúng tôi để nhận được sự tư vấn nhiệt tình và hoàn toàn miễn phí! Trân trọng cảm ơn Qúy khách hàng!

 

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG 247

Cung cấp Dịch thuật đa ngôn ngữ  - Phiên dịch - Dịch thuật công chứng uy tín tại Hà Nội

  • Địa chỉ: SN 5 Ngách 3, Ngõ 120 Trần Bình, P. Mai dịch, Q. Cầu giấy, Hà Nội
  • Hotline: 097 12 999 86.
  • Email: dichthuatcongchung247@gmail.com.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Developed by Tiepthitute
Facebook Messenger
Chat với chúng tôi qua Zalo
Gọi ngay