Phiên dịch nối tiếp hiện nay

Nhu cầu cần Phiên dịch nối tiếp hiện nay

Cùng với sự phát triển kinh tế đa quốc gia và sự hợp tác quốc tế sâu rộng như hiện nay, nhu cầu về phiên dịch ngày càng tăng và là một phần không thể thiếu trong giao lưu và đàm phán quốc tế. Đối với các cuộc họp báo, thuyết trình, các giao dịch thương mại, các tour tham quan nhà máy, công xưởng, các cuộc phỏng vấn, thông cáo báo chí thì dịch vụ phiên dịch nối tiếp là rất cần thiết nhằm giúp người nghe nắm bắt được nội dung nhanh chóng và đầy đủ nhất.

/phien-dich-noi-tiep
/phien-dich-noi-tiep

Phiên dịch nối tiếp là gì? 

Phiên dịch nối tiếp là một loại hình phiên dịch phổ biến, ở loại hình phiên dịch này, các phiên dịch viên sẽ dịch từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích ngay sau khi người phát biểu kết thúc một câu hoặc một ý hội thoại của mình.

Thông thường, để có thể phiên dịch và truyền tải thông tin đến người nghe tốt nhất, các phiên dịch viên sẽ xuất hiện cùng người nói ngay trên sân khấu hoặc tại một vị trí thuận lợi nhất. Trong quá trình phiên dịch, các phiên dịch viên có thể đề nghị người nói dừng lại hoặc lặp lại đoạn vừa nói để quá trình phiên dịch tốt hơn.

Phiên dịch nối tiếp là loại hình phiên dịch khá thông dụng trong các hội thảo, hội nghị hay các cuộc trò chuyện với những chuyên gia nước ngoài; các buổi giao lưu gặp mặt của người nổi tiếng…

Phiên dịch nối tiếp tạo sự hứng thú cho người nghe và khiến không khí trở nên sôi động hơn.

Đặc điểm của phiên dịch đuổi

Ở hình thức phiên dịch,  phiên dịch viên cần có kỹ năng tập trung và trí nhớ tốt hơn để có thể phiên dịch trọn vẹn ý của người nói cũng như không bỏ sót bất kỳ chi tiết nào. Phiên dịch nối tiếp có những đặc điểm sau:

  • Là hình thức phiên dịch được sử dụng phổ biến nhất trong phiên dịch hiện nay
  • Dùng nhiều trong các cuộc hội thảo hay hội nghị, các buổi lễ ký kết hợp đồng, các cuộc gặp gỡ trao đổi kinh nghiệm với chuyên gia hay gặp mặt người nổi tiếng.
  • Phiên dịch viên không cần đến các công cụ hỗ trợ hiện đại như máy ghi âm, tai nghe, …
  • Phiên dịch viên thường xuất hiện cùng người nói trên khán đài để phiên dịch trực tiếp, giúp người nghe dễ nắm bắt nội dung
  • Một phiên dịch viên phiên dịch nối tiếp không chỉ phiên dịch cho dịch giả, họ còn có thể phiên dịch cho một hoặc nhiều người tham dự khi họ đứng lên phát biểu.
  • Phiên dịch viên thường làm việc trong một thời gian ngắn khi diễn ra hội nghị, hội thảo,…
  • Bài phiên dịch thường được chuẩn bị trước bằng văn bản nếu biết trước nội dung phát biểu của người nói.

Đây là một trong những kỹ năng phiên dịch mà bất cứ phiên dịch viên nào cũng phải có để có thể đảm bảo công việc được diễn ra thuận lợi nhất cho mọi khách hàng của mình. Phiên dịch nối tiếp thường truyền tải cảm xúc tốt hơn các hình thức phiên dịch khác.

Đặc điểm của phiên dịch đuổi
Đặc điểm của phiên dịch đuổi

Công ty cung cấp Phiên dịch nối tiếp UY TÍN NHẤT hiện nay

Dịch vụ phiên dịch nối tiếp đã không còn quá xa lạ với bất kỳ tổ chức hay cá nhân nào đang hợp tác với các đối tác nước ngoài.

Lựa chọn công ty phiên dịch chất lượng tốt là bước đầu tiên, cũng là bước rất quan trọng trong quá trình hợp tác làm ăn, họp mặt, họp báo,…

Dịch vụ phiên dịch nối tiếp tại Công ty Phiên dịch, dịch thuật công chứng 247 cung cấp được biết đến như một giải pháp hoàn hảo cho mọi khách hàng đang cần đến dịch vụ phiên dịch.

Với hơn 10 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật phiên dịch với trên 50 ngôn ngữ khác nhau, công ty chúng tôi đã giúp không ít các khách hàng của mình đạt được thành công và sự hài lòng khi sử dụng dịch vụ.

Công ty cung cấp Phiên dịch nối tiếp UY TÍN NHẤT hiện nay
Công ty cung cấp Phiên dịch nối tiếp UY TÍN NHẤT hiện nay

Các lĩnh Phiên dịch nối tiếp  tại Dịch công chứng 247

Phiên dịch nối tiếp tại công ty Dịch thuật công chứng 247 của chúng tôi gồm các lĩnh vực:

  • Phiên dịch Họp báo, Thuyết trình, Phỏng vấn
  • Phiên dịch đàm phán, Giao dịch thương mại,  Đào tạo nhân lực
  • Phiên dịch Tour tham quan nhà máy, Họp mặt làm ăn, Đánh giá nhân viên đa ngôn ngữ
  • Phiên dịch Các cuộc họp nhân sự cho nhân viên nói được nhiều thứ tiếng
  • Phiên dịch Báo chí và phỏng vấn cá nhân
  • Phiên dịch Hội nghị giữa giáo viên và phụ huynh
  • Phiên dịch Phỏng vấn và tham vấn y tế
  • Phiên dịch Các cuộc họp giữa luật sư và khách hàng
  • Phiên dịch Các cuộc họp báo và hội nghị
  • Phiên dịch Chuyến tham quan và du lịch

Chi phí Phiên dịch nối tiếp 

Báo giá phiên dịch

Ngôn ngữ Phiên dịch nối tiếp 

Công ty dịch thuật công chứng 247 cung cấp dịch vụ phiên dịch nối tiếp lên đến hơn 50 ngôn ngữ khác nhau bao gồm:

Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Pháp, Tiếng Thái Lan, Tiếng Nhật, Tiếng Đức, Tiếng Hindi, Tiếng Trung , Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Italia, Tiếng Ả Rập, Tiếng Mã Lai, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Lào, Tiếng Bengali , iếng Thổ Nhĩ Kỳ, Tiếng Nga và nhiều thứ tiếng khác.

Ưu điểm của chúng tôi- Công ty Phiên dịch uy tín số 1 HN

Đối với mọi hình thức phiên dịch, việc lựa chọn phiên dịch viên vẫn là quan trọng nhất. Ở dịch thuật công chứng 247, phiên dịch viên của chúng tôi luôn đảm bảo:

  • Kỹ năng nghe tốt:

Đây là một trong những hoạt động quan trọng nhất của quá trình phiên dịch, bởi vì chất lượng của bài dịch phụ thuộc hoàn toàn vào chất lượng của bước đầu tiên trong quá trình phiên dịch này.

Phiên dịch viên của chúng tôi luôn chủ động tạo cho mình những điều kiện nghe tốt nhất, đảm bảo cự ly giữa bản thân phiên dịch viên và người nói ở mức gần nhất. Không ngần ngại đề nghị người nói nói to hơn nếu cần thiết hay yêu cầu những người xung quanh giữ yên lặng. Bởi những điều kiện khách quan đã được đảm bảo thì phiên dịch mới dễ tập trung lắng nghe nội dung phát biểu của người nói.

  • Kỹ năng ghi nhớ tốt:

Đây là một trong những kỹ năng cơ bản nhất của phiên dịch viên. Người phiên dịch cần có khả năng ghi nhớ tốt bởi nếu không ghi nhớ được nội dung của người nói, phiên dịch viên sẽ không có gì để dịch lại, đặc biệt là trong trường hợp người nói phát biểu quá dài.

  • Kỹ năng ghi chép tốt:

Có kỹ năng ghi chép tốt sẽ giúp phiên dịch viên chuyển tải được đầy đủ và trọn vẹn hơn nội dung của diễn giả. Kỹ năng này sẽ phát huy tối đa tác dụng trong các cuộc họp làm việc có nhiều thông tin chuyên môn, có tính chất kỹ thuật, có nhiều số liệu đòi hỏi phiên dịch phải truyền tải được đầy đủ và chính xác theo đúng nội dung trao đổi.

  • Kỹ năng phân tích tốt:

Kỹ năng phân tích tốt là hết sức cần thiết đối với nghề phiên dịch bởi phiên dịch viên càng có khả năng phân tích thì càng ghi nhớ và chuyển ngữ được một cách trôi chảy và dễ hiểu.

  • Kỹ năng trình bày tốt:

Phiên dịch viên của chúng tôi có khả năng chuyển tải trôi chảy ra ngôn ngữ đích, làm chủ được khả năng nói trước công chúng và có khả năng xử lý linh hoạt tùy thuộc vào hoàn cảnh cụ thể.

Đảm bảo được tất cả kỹ năng trên giúp các phiên dịch viên của chúng tôi đảm nhận tốt mọi công việc phiên dịch, giúp các cuộc họp, hội thảo, họp báo được diễn ra trôi chảy nhất.

Liên hệ với chúng tôi để nhận sự tư vấn chi tiết nhất về dịch vụ dịch thuật và phiên dịch của công ty Dịch thuật công chứng 247 qua số hotline 09712 999 86 hoặc địa chỉ:  SN 5/3/120 Trần Bình, Mai Dịch. Cầu Giấy, Hà Nội. Trân trọng!

DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG 247

Cung cấp Dịch thuật đa ngôn ngữ  - Phiên dịch - Dịch thuật công chứng uy tín tại Hà Nội

  • Địa chỉ: SN 5 Ngách 3, Ngõ 120 Trần Bình, P. Mai dịch, Q. Cầu giấy, Hà Nội
  • Hotline: 097 12 999 86.
  • Email: dichthuatcongchung247@gmail.com.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Developed by Tiepthitute
Facebook Messenger
Chat với chúng tôi qua Zalo
Gọi ngay